Dịch thuật là một công việc đòi hỏi bạn cần biết kết hợp nhiều yếu tố khác nhau của người học và nghiên cứu ngoại ngữ để tạo nên những bản...
Dịch thuật là một công việc đòi hỏi bạn cần biết kết hợp nhiều yếu tố khác nhau của người học và nghiên cứu ngoại ngữ để tạo nên những bản dịch thuật chất lượng nhất.
Chính vì vậy việc hình thành cho mình một kỹ năng hoàn hảo hỗ trợ công việc sau này là điều vô cùng quan trọng.
Xây dựng những kĩ năng vững chắc để làm nền móng cho việc dịch thuật |
Một bản dịch thuật tiếng Trung chuẩn cần phải đảm bảo những yếu tố sau:
+ Trung thành với nội dung gốc của văn bản cần dịch. Người dịch không được tự ý chỉnh sửa nổi dung theo ý chủ quan của mình.
+ Đã là dịch tức là truyền lại thông tin cho đối tượng đọc tương ứng. Thì cần phải truyền đạt đúng nội dung (từ người có nhu cầu dịch thuật).
+ Điều tuyệt vời nhất ở người dịch chính là việc bạn mang lại một văn bản dịch trau chuốt, hợp với văn phòng của người địa phương nói thứ tiếng ấy. Để người nhận văn bản ấy. cảm thấy mình đang đọc một văn bản được viết từ chính con người và thứ tiếng của họ chứ không phải một bản dịch.
Vậy làm thế nào để bạn đạt được những điều đó ? Đó cũng là câu hỏi, thắc mắc đặt ra của những ai đang làm và sắp làm công việc dịch thuật.
Vốn có của mỗi người dịch thuật viên tiếng Trung chính là kho từ ngữ và một chút hiểu biết về văn hoá, một số văn phong thường dùng trong văn viết của nước sở tại. Vậy khi bạn nhận dịch một bản dịch nào đó thuộc chuyên môn của mình hãy đọc lướt qua nó một phần để bạn định hướng qua một lần. Bạn phải nhận định được văn bản đó hướng chủ đề trọng tâm là gì để ngoài việc vận dụng kiến thức vốn có bạn có thời gian tham khảo tài liệu và tìm hiểu trên các phương tiện thông tin đại chúng.
Khi dịch, hãy đọc kỹ từng phần một, nắm chắc nội dung của nó và bắt đầu dịch thuật. Sắp xếp thành một văn bản hoàn chỉnh. Lưu ý hãy làm cận trọng từng bước một để hoàn thành xong phần nào bạn chắc chắn rằng nó đã rất chuẩn cả nội dung và câu từ.
Cuối cùng hãy tập thói quen bạn đọc lại bản dịch lần cuối. Hãy để tâm những chỗ quan trọng nhất đến chỗ nhỏ nhất. Có thể có những câu bạn dịch chưa chuẩn hoặc không xuất chúng bằng người bản địa nhưng ít ra nó không có sự sai nào về ngữ pháp và cách dùng từ.
Nếu tuân thủ các yêu cầu trên tin chắc rằng bạn sẽ đang trên con đường trở thành một dịch thuật viên tiếng Trung giỏi với những kỹ năng thực sự chuyên nghiệp.
Nếu bạn còn đang băn khoăn không biết nên làm thế nào để trang bị những kĩ năng đó cho mình thì hãy liên hệ với dịch thuật Chinese. Các khóa học dịch của chúng tôi sẽ giúp bạn giải quyết những vấn đề ấy.
Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ.